Латвия - европейская страна с советским прошлым. Первое понимаешь сразу, как только переезжаешь границу: ухоженные поля, леса, в которых не осталось почти ни одного запущенного уголка, аккуратные хутора вдоль весьма ровной дороги, маленькие чистые города с узкими улочками и церквями времен крестовых походов. В Латвии чувствуешь себя попавшим на страницу рекламного буклета о `Лучшем отдыхе в вашей жизни` или `Далекой и близкой Европе`. И это ощущение только усиливается, когда оказываешься в Риге: невероятно чистая столица, сердце которой - открыточный Старый город, в любое время года полный чопорных и в то же время любопытных туристов из Старого и Нового Света. Парки, фонтаны, кофе, иностранная речь, общественный транспорт по расписанию и чистые пляжи с мелким песком в черте города делают этот город тем, что заставляло несколько поколений наших соотечественников убегать в Ригу на выходные, пусть и посмеиваясь: `Курица не птица, Прибалтика не заграница`. Однако этот флер `чужестранности` постепенно пропадает. Во-первых, любой человек на улице вероятнее всего знает наш язык: или он жил в Латвии до 1991 года, или учит русский сейчас, поскольку отношения между странами налаживаются, или русский по паспорту, что тоже не редкость. Если всё же удалось найти в Риге человека, не понимающего, о чем вы с ним говорите, то смело переходите на английский: не забывайте, что вы в Европе. Во-вторых, латыши, как и мы, неулыбчивы, сосредоточены и заняты решением многочисленных проблем. Среди привычно хмурых лиц в трамвае вы найдете и вездесущих старушек, обсуждающих цены на лук, и латышско-говорящую молодежь, обильно пересыпающую рассказ о последнем матче русским матом, и студентов с классикой нашего рока в наушниках, и ухоженную даму с женским романом. Этот же трамвай довезет вас из центра до спальных районов со знакомыми хрущевками, типовыми многоэтажками - до уголков, типичных для каждого российского города, вот только и названия улиц, и народное творчество на стенах латышское. Хотя надписи вроде `Лена! Я люблю тебя!` всё же встречаются. В таком сочетании культур живут все: на двух языках выпускают прессу, рекламу, пишут сайты, экскурсии в музеях, меню и состав продуктов, смотрят и латышские, и русские телеканалы, школы и детские сады делятся на русские и латышские (еще есть, например, еврейские и белорусские, но их - единицы). Зачем же мы стремимся учиться в Латвии, если она так похожа на Россию? В первую очередь - именно поэтому. В этой прибалтийской стране не чувствуешь себя чужим, одиноким, отрезанным от культуры, людей - каждый человек на улице может оказаться соотечественником - и от языка. Правда, он у местных русских несколько отличается от привычного нам, ведь эти люди живут в другой языковой среде, в их речь входят кальки из государственного языка, просторечия и жаргонизмы, и в то же время живущие в Латвии русские пользуются словами, которые исчезли из нашей жизни. Эти мелочи в сочетании с курсом `на Европу` делают Латвию еще более привлекательной. Тесная связь наших двух культур не отменяет тем не менее глобализацию и стремление Латвии стать как можно более органичной частью Европы. Отсюда и печально известный нам Болонский процесс, занявший уже почти всю систему образования. Степень бакалавра, как и в России, можно получить за 4 года, однако в некоторых университетах этот срок сокращен до трех лет, причем не за счет увеличения нагрузки, а с помощью исключения предметов из программы. Это изменение, впрочем, можно оправдать и тем, что в школе учатся 12 лет, хотя и этот аргумент не вполне обоснован: обязательной срочной службы в армии нет - она полностью контрактная. Также практикуется система кредитных очков - 20 на семестр, причем каждая дисциплина имеет свою стоимость. Часть предметов обязательна, часть можно выбирать самим, однако за пары сверх `кредитов` приходится доплачивать. Правда, письменные экзамены не целиком вытеснили устные, так что связь с нашей образовательной традицией всё же осталась. Внимание: вы в ЕС!
источник: Журнал "Абитуриент" |