В Великом Новгороде прошел первый в регионе фестиваль языков, организованный факультетом лингвистики и межкультурной коммуникации Новгородского Государственного университета имени Ярослава Мудрого.
Организаторы изначально подчеркивали, что фестиваль языков - это не научно-исследовательская конференция, а культурно-просветительская акция. Ее цель - собрать вместе людей, увлеченных языками мира и языкознанием. Событие некоммерческое и полностью бесплатное для участников.
Подобные фестивали языков уже проходили в Москве, Петербурге, Чебоксарах, Ульяновске, Волгограде, Уфе, Киеве, Одессе. На первый новгородский фестиваль языков приехали лингвисты из двух столиц и украинского Ужгорода.
По словам Максима Шарапова, главного организатора проекта, аспиранта, выпускника факультета лингвистики и межкультурной коммуникации НовГУ, целью фестиваля языков стала возможность уйти от популярного английского или французского в сторону малоизвестного, открыть для себя новые горизонты языкознания.
- Наш фестиваль - это добровольное собрание в одно время и в одном месте людей, увлечённых языками, будь то профессионалы или любители. Одни готовы безвозмездно делиться своими знаниями, а другие - бесплатно прослушать вводные языковые мини-уроки или научно-популярные лекции по лингвистике, - пояснил Максим Шарапов.
Если выйти за рамки конкретной задачи, то, несомненно, можно сказать, что цель подобных фестивалей - показать обществу многообразие языков мира, их уникальность и ценность, увлечь других любовью к языкознанию, пропагандировать уважение к национальностям, столь же разным, как и их языки.
На первом фестивале языков в Великом Новгороде были организованы презентации немецких диалектов, сербского, шведского, древнегреческого, индонезийского, польского, румынского, осетинского, японского, башкирского и китайского языков, а также хинди, фарси и эсперанто.
Приехавший из Украины Томаш Калинич представил своим друзьям по увлечению словацкий и русинский языки. Каждая из 30 презентаций фестиваля занимала 50 минут. Если время выступления по понятым причинам ограничивалось, то форма донесения материала до слушателей была абсолютно вольной. Поэтому, например, Евгения Ренковская и Светлана Переверзева из Москвы на свою презентацию языка хинди надели индийские сари.
Некоторые лингвисты выбрали темой для выступления не конкретный язык, а языковые явления и курьезы, сближающие разные языки мира. Любой слушатель на презентации мог задать вопрос выступающему и попросить неясность. Поскольку большинство языков мира, представленных на фестивале, были полностью незнакомы слушателям, то профессионалы начинали свой рассказ с самых азов.
К слову, ученые считают, что изучить язык, который кажется слишком экзотическим и отличным от родного - например, китайский или японский для русского человека - легче всего с помощью детских книг и пособий. Специфика фестиваля проявилась даже на церемонии его закрытия. Во время дружеского чаепития лингвист Мария Коношенко из Санкт-Петербурга устроила целый концерт, аккомпанируя сама себе на гитаре и исполняя песни на арабском, португальском, калмыцком языках и африканском языке бамана.
Успех первого новгородского фестиваля показал заинтересованность российских лингвистов в проведении подобных встреч в любом городе страны. А преподаватели и студенты НовГУ выразили свое желание стремиться к тому, чтобы этот проект обязательно имел свое продолжение на Новгородчине.
Источник:
|