С целью обучения учащихся деловому общению на иностранном языке как в устной, так и в письменной форме, следует изучать каждую тему на базе двух типов текстов: "основного", предназначенного, как было сказано выше, для обучения различным видам чтения, а также устной диалогической и монологической речи, и также "дополнительного" текста, являющегося образцом письменного документа по теме. Необходимо предварять "основные" оригинальные тексты по каждой теме разновидностью "речевой зарядки", призванной стимулировать мотивацию к работе с текстом, актуализировать личный опыт и активизировать интеллектуальную и познавательную деятельность учащихся. Например, в разделе "Трудоустройство" перед чтением текста, содержащего рекомендации для тех, кто занят поисками работы, учащимся можно задать следующие вопросы:
Какой профессией Вы хотели бы овладеть? Какие навыки потребуются для этого? Легко ли, по Вашему мнению, будет найти работу по специальности после окончания соответствующего учебного заведения? Пугает ли Вас перспектива поисков работы? Почему? Как Вы будете искать работу (через знакомых, бюро по трудоустройству, газетные объявления и т.д.)? Следующий вопрос, немаловажный для эффективной работы с текстами, - это лексико-грамматический справочник к каждому тексту. Целесообразно давать толкование или перевод только частотных для бизнеса слов и выражений, особо останавливаясь на разнопереводных терминах, имеющих несколько различных вариантов перевода. Маловероятно, что грамматические конструкции бизнес-ориентированных текстов вызовут затруднение у учащихся, однако представляется чрезвычайно полезным ознакомить их с особенностями делового стиля, противоречащими, на первый взгляд, правилам традиционной грамматики. Например, увидев в образце аутентичного бизнес-ориентированного текста фразу: "If you will pay in advance, we shall send you the goods immediately," учащиеся теряются, поскольку такая фраза нарушает хорошо им известный запрет на употребление будущего времени в придаточных предложениях условия. Соответствующий грамматический комментарий, упражнения и ролевые игры закрепляют использование "will" не как вспомогательного глагола в форме будущего времени, а как модального глагола, подчеркивающего право на выбор (наиболее близкий аналог в русском языке - "соизволить"). Разумеется, лексико-грамматический минимум каждого оригинального текста, отобранный для усвоения, должен быть закреплен в послетекстовых упражнениях и, в конечном итоге, в ролевых играх. Продолжая рассматривать работу над аутентичными текстами на примере темы "Трудоустройство", целесообразно предложить учащимся составление диалогов и монологов по материалу текста (например: "Расскажи, какие советы, изложенные в статье, представляются наиболее важными, собираешься ли ты воспользоваться ими при поисках работы, и, если да, то каким образом?" Используя текст, составьте диалоги между выпускником колледжа, ищущим работу, и служащим бюро по трудоустройству и т.д.). После отработки материала "основного" текста логичным продолжением является знакомство со вторым текстом изучаемой темы, образцом письменного документа, после ознакомления с которым учащимся предлагается составление аналогичных документов с иным лексическим наполнением. В вышеназванную тему "Трудоустройство", например, представляется полезным включить образец написания резюме и предложить учащимся написать свое собственное. Завершающим этапом работы над каждой темой представляется одна большая или несколько небольших ролевых игр, имитирующих ситуации, возникающие при деловом общении. В теме "Трудоустройство" это может быть собеседование работодателя с претендентом на должность, что потребует от учащихся актуализации и использования всего изученного материала. Возможны и другие методы работы с оригинальными (аутентичными) текстами. И критериями их правильности будет не только качество полученных учащимися знаний на уроках бизнес-курса, но и их желание активнее изучать данный курс. А опыт, творческий подход и энтузиазм учителя, подкрепленный методическими знаниями, на наш взгляд, являются гарантией успеха.
|