Образование в РоссииДошкольное образованиеШкольное образованиеПрофессионально-техническоеВысшее образованиеНаучно-исследовательская деятельностьПовышение квалификацииОбучение Internet
 
Новости
Каталог школ
Каталог сотрудников
Документы
Учителю
Первокласснику
Ученику
Родителям
Образование за рубежом
Рефераты
Литература
Пресса
Отрывки из сочинений
Гостевая книга
Наши партнеры
Ссылки
 
Каталог классов и групп
Одноклассники
 
Свежие новости
Конструктор для ваших сайтов
Бесплатный хостинг
Служба рассылки
Игровой сервер
Бесплатно скачать mp3
Открытки для влюбленныз
Социологические опросы
Лучшие Тесты
Какой у тебя характер?
IQ
Психологический возраст
Любит - не любит
Кого назначит вам судьба?
Ждет ли вас успех?
Какому типу мужчин вы нравитесь?
Посмотрите на себя со стороны
Какая работа для вас предпочтительнее?
Есть ли у тебя шестое чувство?

Поиск по сайту
 статью
 учреждение
 сотрудника
 

Вечер, посвященный Борису Пастернаку
<<назад
 1  2  3  4  5 


ВТОРОЙ ВЕДУЩИЙ. Сам Б. Пастернак писал: `Стихи не заражают больше воздуха, каковы бы ни были их достоинства. Разносящей средой звучания является личность. Старая личность разрушается, новая не сформировалась. Без резонанса лирика немыслима`.

ЧТЕЦ. `Другу`.

Иль я не знаю, что, в потемки тычась,
Вовек не вышла б к свету темнота,
И я урод, и счастье сотен тысяч
Не ближе мне пустого счастья ста ?
И разве я не мерюсь пятилеткой,
Не падаю, не подымаюсь с ней ?
Но как мне быть с моей грудною клеткой
И с тем, что всякой косности косней ?
Напрасно в дни великого совета,
Где высшей страсти отданы места,
Оставлена вакансия поэта:
Она опасна, если не пуста.

ПЕРВЫЙ ВЕДУЩИЙ. Не могли не отразиться на творчестве поэта и политические перемены, произошедшие в общественной жизни.

ВТОРОЙ ВЕДУЩИЙ. В своем дневнике он записал:

`Именно в 36-м году, когда начались эти страшные процессы, все сломилось во мне, и единение со временем перешло в сопротивление ему, которое я не скрывал. Я ушел в переводы. Личное творчество кончилось`.

ПЕРВЫЙ ВЕДУЩИЙ. В годы войны и сталинского террора `вечным спутником`, духовным примером и собеседником Пастернака стал В. Шекспир.

ВТОРОЙ ВЕДУЩИЙ. Переводы из Шекспира были не только источником заработка, но давали ему нравственную опору.

ЧТЕЦ. (`Гамлет` или сонет В. Шекспира в переводе Б. Пастернака).

Гул затих. Я вышел на подмостки,
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.
На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси,
Если только можно, Авва Отче,
Чашу эту мимо пронести.
Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.
Но продуман распорядок действий,
И не отвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе,
Жизнь прожить - не поле перейти.

Измучась всем, я умереть хочу.
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живется богачу,
И доверять, и попадать впросак,

И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену,

И вспоминать, что мысли заткнут рот,
И разум сносит глупости хулу,
И прямодушье простотой слывет,
И доброта прислуживает злу.

Измучась всем, не стал бы жить и дня,
Но другу трудно будет без меня.

ПЕРВЫЙ ВЕДУЩИЙ. Радость победы в войне возрождала надежды на долгожданное обновление общества. Радостные предвестия свободы оказались ложными, но в их свете Пастернак начал писать роман `Доктор Живаго` - свое последнее, любимое и трудное дитя.

ВТОРОЙ ВЕДУЩИЙ. Роман стал почти автобиографическим. В основу любовного треугольника в романе легла личная драма поэта, история его любви с Ольгой Ивинской.

ПЕРВЫЙ ВЕДУЩИЙ. Их любовь вспыхнула, как свеча, жизнь вплелась в роман, а роман стал жизнью.

ЧТЕЦ (`Зимняя ночь` на фоне музыки Негрино `Ричеркар` или другой мелодичной, например - Ф. Лей `Мужчина и женщина`).

Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
Как летом роем мошкара
Летит на пламя,
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.
Метель лепила на стекле
Кружки и стрелы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
На озаренный потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Судьбы скрещенья.
И падали два башмачка
Со стуком на пол,
И воск слезами с ночника
На платье капал.
И все терялось в снежной мгле
Седой и белой,
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел, два крыла
Крестообразно.
Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

ПЕРВЫЙ ВЕДУЩИЙ. Последние поправки в текст романа были внесены зимой 1955 года. Предполагалось опубликовать роман в `Новом мире` в 1956 году, а более чем через год должен был выйти перевод в Италии.

ВТОРОЙ ВЕДУЩИЙ. Но публикации в `Новом мире` не состоялось, его редактор К. Симонов отказался от `антисоветского, клеветнического`, по его словам, романа.

ПЕРВЫЙ ВЕДУЩИЙ. Выход итальянского перевода остановить было невозможно. И роман, запрещенный на Родине более чем на 30 лет, выходит в Италии в 1957 г. За этим последовали зарубежные и русские издания и переводы практически на все языки мира. Пастернак становится знаменитым на весь мир.

 1  2  3  4  5 
 
  Copyright © RIN 2002-.
  * edu@rin.ru